-

-

2013年7月15日 星期一

Your name, your fate

 
你英文名係咩?你鐘唔鐘意你個名?

如果你係出身草根家庭,而你父母又唔係好識英文的話,先恭喜你;呢類五六七十後剛落嚟香港嘅父母多數都唔會幫自己仔女改英文名。亦即係話,就算你老豆改你個名做鄉土味極濃嘅中文名「三妹」,唔使驚!你至少有權利叫自己做Sammy,幻想自己係鄭秀文唱「螢光粉虹」,霎時間時代感重現,自豪感十足啦!(仲唱螢光粉虹其實有幾 in 呢…)
 
但係,好地地點解要改個英文名?我叫陳大文,唔可以叫 Tai Man 咩?
 
九成九係你英文老師叫你改的。
 
我唔知你地改英文名個陣有咩心態,但係畢竟呢個算係你人生中首個重要決定,當你認定一個英文名,要轉名就好難,因為就算你轉名人地只會keep住叫你個舊名!所以,呢個好可能跟你一世的名字,你會點樣抉擇?
 
大路少少叫Peter John Mary?或者小學程度真係唔識太多英文名。其實呢尐都無咩問題,易叫易讀,係將來同人打交道個陣比較難記得啫。(請問係邊位Peter Chan搵你?)
 
改個有深度的,又長又難讀嘅名好唔好?Elizabeth、Evangeline、Maximilian、Josephine?

你以為長英文名易辨認啲?我以前有一排叫Frederick,Facebook 被tag相嗰陣有人胡亂將我改成Fredwitch,我幾時變做女巫?!我有另一位朋友叫 Felicity,佢話近乎個個朋友都將佢個名讀做 Facility…

以部份香港人英文程度嚟講,改長嘅英文名會有三個下場:被讀錯、被改成簡稱,同被批鬥。(改個咁難嘅名,懶巴Q閉!)
 
當人被賦與自由,就係任意妄為之時;一大堆風馬牛不相及嘅英文名,喺呢個時候就漸露頭角。
 
我有朋友叫阿山,佢想改個有「山」字嘅英文名,於是俾左一堆我自創名我睇。Shanny?有尐怪。Zanice?幾型嘅。Shanty?你想住係貧民窟(Shanty Town)?
 
我在某快餐店見過兩個員工,一個叫Mind,一個叫Din (括住個中文「癲」字)。有趣有趣。
 
更加唔使提喺香港特別普及嘅生果名吧,Apple、Mango、Cherry等。係呢幾款熱門生果㗎喇,我都想聽下有人叫自己做Durian、Papaya、Pineapple...
 
疊字派,Gigi、Lulu、Mimi 通街都係。易讀易上口就算你啦,但係叫YuiYui,我真係接受唔到囉... 如果我係鬼佬,我會情不自禁咁將YuiYui 讀做…裕E裕E…
 
最後一類,係聽落覺得無問題但在外國人眼中non-sense的名字⋯但我們好像早已經接受了,反正有咩騎呢名未聽過丫。我可以列一堆例子。華人圈裡很普及,鬼佬聽到打晒突!
 
- 由Spring去到Summer Autumn Winter,再去到四季(Season)。
- 再嚟唔知有心定無意,刻意改字母成另一個字,叫Author (其實係咪想叫Arthur?定係佢心願係做作家?!)
- Edison/Lincoln (聽落合理,但明明兩個都係姓氏!)
- Zeus/Apollo (你當自己係邊個?!神都夠膽冒犯⋯)
 
小弟無意 challenge 大家喜歡的英文姓名,畢竟呢個係香港文化之一,而且由來以久,大家都咁做你自然唔覺得奇怪。不過,至少大部份外國人改名都係有「譜」的,好少會用自創字,其實情況就好比中文姓名上有尐單字係近乎唔會出現,例如你唔會改自己個仔叫「陳危險」或者「李要死」吧!用Zeus例子做比喻,如果你姓秦,你會唔會改自己個仔做「秦始皇」?至於Mimi 呢類名做花名還好,平日就留番你honey叫啦,返工打Email個陣自稱Mimi就咪啦!
 
倒返轉頭諗,如果英文老師無叫你改英文名,你會改嗎?呢件事值得反思。世界上近乎只有華人同亞洲人先會幫自己改英文名。撇除歐州語系而以非英語為主要語言嘅國家,日本係其中一個無改英文名文化嘅國家;Ayumi Kentaro Azusa等,全部係日文直譯過來,唔會出現你明明中文名叫「美玲」但又要叫自己做Jenny嘅情況。
 
呢個「為自己改英文名」嘅文化已經牽涉到Social Linguistic的硏究範疇,呢度先唔詳述。如果你只係一個普通嘅星斗市民想改個唔啜核decent得嚟又出得大場面唔係太普通但又想彰顯你獨特品味而又唔難讀(下刪一萬字)嘅名,我建議你去search下English Name Dictionary!再唔係,美玲咪Mei Ling囉,牛津字典每年都收納新字新詞(話時話,六月牛津字典update都有幾百個新字新詞,例如headfuck,解impressive experience!),話唔定你可以幫姓名字典出一分力!

沒有留言:

張貼留言